TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-01-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- home adaptations 1, fiche 1, Anglais, home%20adaptations
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modifications domiciliaires
1, fiche 1, Français, modifications%20domiciliaires
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Human Behaviour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- persona
1, fiche 2, Anglais, persona
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the public face an individual presents to the outside world, in contrast to more deeply rooted and authentic personality characteristics. 2, fiche 2, Anglais, - persona
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Persona. From Latin "persona": an actor's mask. A term used by C.G. Jung for the "external" character which enables an individual to interrelate with the world around him so that he arrives at a kind of compromise between his individual psychological constitution (individual character) and the collective situation. This presupposes an ability to adapt to society. 3, fiche 2, Anglais, - persona
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Comportement humain
Fiche 2, La vedette principale, Français
- persona
1, fiche 2, Français, persona
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
D'une façon très générale, la persona est le masque que tout individu porte pour répondre aux exigences de la vie en société. La persona donne à tout sujet social une triple possibilité de jeu : «apparaître sous tel ou tel jour», «se cacher derrière tel ou tel masque», «se construire un visage et un comportement pour s'en faire un rempart» [...] 2, fiche 2, Français, - persona
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- store
1, fiche 3, Anglais, store
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Refined precious metals and finished collectors' coins are stored at the RCM. 1, fiche 3, Anglais, - store
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entreposer
1, fiche 3, Français, entreposer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Des métaux précieux affinés et des pièces numismatiques terminées sont entreposées à la MRC. 1, fiche 3, Français, - entreposer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Environmental Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hazardous recyclable material
1, fiche 4, Anglais, hazardous%20recyclable%20material
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The person that proposes to export, import or convey in transit a hazardous waste or hazardous recyclable material must submit a notice to the minister in writing within 12 months before the export, import or transit. 2, fiche 4, Anglais, - hazardous%20recyclable%20material
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Droit environnemental
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matière recyclable dangereuse
1, fiche 4, Français, mati%C3%A8re%20recyclable%20dangereuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- matière dangereuse recyclable 2, fiche 4, Français, mati%C3%A8re%20dangereuse%20recyclable
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quiconque projette d’exporter, d’importer ou de faire transiter des déchets dangereux ou des matières recyclables dangereuses doit présenter au ministre une notification écrite, dans les douze mois précédant l’exportation, l’importation ou le transit. 1, fiche 4, Français, - mati%C3%A8re%20recyclable%20dangereuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
matière dangereuse recyclable : terme tiré du mini-lexique «Environnement et droit» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 4, Français, - mati%C3%A8re%20recyclable%20dangereuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- memoization
1, fiche 5, Anglais, memoization
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- memoisation 2, fiche 5, Anglais, memoisation
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A technique to cache values that have been returned previously by function calls. 3, fiche 5, Anglais, - memoization
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Although related to caching, memoization refers to a specific case of this optimization, distinguishing it from forms of caching such as buffering or page replacement. 4, fiche 5, Anglais, - memoization
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mémoïsation
1, fiche 5, Français, m%C3%A9mo%C3%AFsation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technique d'optimisation de code consistant à utiliser une table pour stocker les valeurs calculées par une fonction afin d'éviter de les recalculer lors d'un prochain appel. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9mo%C3%AFsation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Son but est de diminuer le temps d'exécution d'un programme informatique en mémorisant les valeurs retournées par une fonction. 3, fiche 5, Français, - m%C3%A9mo%C3%AFsation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- memoisación
1, fiche 5, Espagnol, memoisaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- centering offset 1, fiche 6, Anglais, centering%20offset
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- décalage de centrage 1, fiche 6, Français, d%C3%A9calage%20de%20centrage
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-09-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pull tab
1, fiche 7, Anglais, pull%20tab
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A tab placed on the lid of a metal can which is pulled in order to allow the contents to be poured out. 1, fiche 7, Anglais, - pull%20tab
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anneau de préhension
1, fiche 7, Français, anneau%20de%20pr%C3%A9hension
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- onglet de préhension 2, fiche 7, Français, onglet%20de%20pr%C3%A9hension
proposition, nom masculin
- languette de préhension 2, fiche 7, Français, languette%20de%20pr%C3%A9hension
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le métal doit être incisé sur une certaine profondeur et l'ouverture est obtenue par arrachage au moyen d'un anneau de préhension. 1, fiche 7, Français, - anneau%20de%20pr%C3%A9hension
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- TBS Applications Portal
1, fiche 8, Anglais, TBS%20Applications%20Portal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 8, Anglais, TAP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Includes the Public Service Performance Management application and the Management Accountability Framework portal. 1, fiche 8, Anglais, - TBS%20Applications%20Portal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 1, fiche 8, Anglais, - TBS%20Applications%20Portal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Portail des applications du SCT
1, fiche 8, Français, Portail%20des%20applications%20du%20SCT
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PAS 2, fiche 8, Français, PAS
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Comprend l'application Gestion de rendement de la fonction publique et le portail du Cadre de responsabilisation de gestion. 1, fiche 8, Français, - Portail%20des%20applications%20du%20SCT
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil Trésor du Canada. 1, fiche 8, Français, - Portail%20des%20applications%20du%20SCT
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-05-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Construction
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- asphalt street paver operator
1, fiche 9, Anglais, asphalt%20street%20paver%20operator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Construction des voies de circulation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conducteur d'asphalteuse de rues
1, fiche 9, Français, conducteur%20d%27asphalteuse%20de%20rues
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- conductrice d'asphalteuse de rues 1, fiche 9, Français, conductrice%20d%27asphalteuse%20de%20rues
correct, nom féminin
- conducteur de machine à asphalter les rues 1, fiche 9, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20asphalter%20les%20rues
correct, nom masculin
- conductrice de machine à asphalter les rues 1, fiche 9, Français, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20asphalter%20les%20rues
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Construcción de carreteras
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- operador de asfaltadora de calles
1, fiche 9, Espagnol, operador%20de%20asfaltadora%20de%20calles
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- operadora de asfaltadora de calles 1, fiche 9, Espagnol, operadora%20de%20asfaltadora%20de%20calles
correct, nom féminin
- operador de máquina de asfaltar calles 1, fiche 9, Espagnol, operador%20de%20m%C3%A1quina%20de%20asfaltar%20calles
correct, nom masculin
- operadora de máquina de asfaltar calles 1, fiche 9, Espagnol, operadora%20de%20m%C3%A1quina%20de%20asfaltar%20calles
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- forced centering
1, fiche 10, Anglais, forced%20centering
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The interchanging of theodolites, prisms, and targets into tribrachs, which are left in position over the station. 1, fiche 10, Anglais, - forced%20centering
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
When the theodolite (minus its tribrach) is placed on the tribrach vacated by the target or prism, it will be instantly over the point and nearly level. This system, called forced centering, speeds up the work and reduces centering errors associated with multiple setups. 1, fiche 10, Anglais, - forced%20centering
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- centrage forcé
1, fiche 10, Français, centrage%20forc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Technique consistant à permuter les instruments (théodolite, cible, AMED, etc.) sur des trépieds, préalablement installés sur les stations, favorisant ainsi un centrage de haute précision. 1, fiche 10, Français, - centrage%20forc%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :